При переводе на французский язык чаще всего на белорусских документах ставят апостиль, а только затем переводят и нотариально заверяют перевод. Тогда документ можно легально использовать в другом государстве, причем имея на руках официальный перевод.
Важно знать, что некоторые страны не признают апостиль как способ легализации. Из франкоговорящих — Габон, Гаити, Конго, Мадагаскар, Нигер, Сенегал и другие. Перед оформлением документов стоит как минимум проверить актуальный список государств и территорий, ратифицировавших Гаагскую конвенцию 1961 года. Настоятельно рекомендуем нашим клиентам также уточнять требования к документам и их переводам именно в том ведомстве, куда планируется обращение.